Menu principale:

ZEd Lab è un laboratorio creativo collettivo aperto a TUTTO IL MONDO
Ti piace SCRIVERE?
Ritieni di avere
buone DOTI NARRATIVE e di conoscere bene la tua lingua (grammatica compresa)?
Ritieni di avere una preparazione superiore alla media in GRAMMATICA ITALIANA?
Vai alla sezione Editor (in costruzione)
Conosci molto bene la lingua e la grammatica INGLESE o SPAGNOLA?
Vai alle sezioni Editor e Traduttori (in costruzione)
Sei bravo in disegno e ti diverti a REALIZZARE FUMETTI?
Vai alla sezione Fumettisti (in costruzione)
Hai una bella voce e una bella dizione e hai già avuto esperienze, anche non a livello professionale, nella realizzazione di AUDIOLIBRI?
Vai alla sezione Voci (in costruzione)

Sei un EDITORE e vorresti dare visibilità alle tue pubblicazioni anche all'estero?
Vai alla sezione Editori (in costruzione)
Allora partecipa a ZEd Lab con i tuoi racconti e guardali mentre prendono forma in altre lingue, ascoltali, guardali trasformati in fumetti. Tutto questo è possibile, grazie alla collaborazione di tutti.
Consigliato agli scrittori italiani, ma anche agli editori, per aumentare la propria visibilità anche all'estero.
Consigliato agli scrittori stranieri, ma anche agli editori, per aumentare la propria visibilità al di fuori del proprio Paese, in Italia e all'estero.
Consigliato agli studenti e agli insegnanti come esercizio di scrittura.
Allora prova a correggere uno dei testi disponibili per l'editing in italiano! Su alcuni viene anche offerto un incentivo per l'editing. Guarda l'elenco.
Consigliato a chi scrive, per migliorare la propria grammatica e il proprio stile. Non c'è come leggere e correggere testi altrui per riconoscere gli errori (e non ripeterli nei propri romanzi!)
Consigliato agli studenti, per imparare meglio la propria lingua, divertirsi e... guadagnare qualcosa (il che non guasta!)
Consigliato agli insegnanti come esercizio di grammatica per i propri alunni
Allora prova a correggere uno dei testi disponibili per l'editing in spagnolo o in inglese! Su alcuni viene anche offerto un incentivo. Guarda l'elenco.
Sono testi tradotti con traduttore automatico, che naturalmente vanno risistemati. Questo consente l'intervento di editing anche a chi non conosce la lingua d'origine dell'opera.
Consigliato a chi desidera migliorare una lingua straniera e... guadagnare qualcosa (il che non guasta!)
Consigliato agli insegnanti come esercizio di grammatica straniera per i propri alunni
Allora divertiti a disegnare un fumetto del racconto o romanzo che più ti è piaciuto fra quelli disponibili per l'elaborazione grafica, oppure proponi i tuoi fumetti! Su alcuni viene anche offerto un incentivo. Guarda l'elenco.
Consigliato a chi desidera farsi conoscere come grafico e... guadagnare qualcosa (il che non guasta!)
Consigliato agli insegnanti, specie nelle scuole di fumetto, come esercizio per i propri alunni.
Allora dona la tua voce al romanzo o al racconto che ti è piaciuto di più fra quelli disponibili per l'elaborazione audio. Su alcuni viene anche offerto un incentivo. Guarda l'elenco.
Consigliato a chi desidera farsi conoscere come voce e... guadagnare qualcosa (il che non guasta!)
Consigliato agli insegnanti, specie nelle scuole di recitazione e dizione, come esercizio per i propri alunni.
Volete dare maggiore visibilità alla vostra Casa Editrice e alle vostre pubblicazioni proponendole anche in altre lingue? Volete tentare di proporre l'acquisizione dei diritti sui vostri libri all'estero? Anche voi potete partecipare a ZEd Lab.
Consigliato agli editori italiani e
stranieri per aumentare la propria visibilità anche
all'estero proponendo opere già tradotte e senza costi eccessivi.
Ecco i lavori effettuati dal nostro laboratorio ZEd Lab e quelli in corso d'opera
Lavori ultimati
|
Traduzioni |
| Oggi credo che non andrò al lavoro (inglese) |
| Faccia da schiaffi ep. 1 (inglese) |
|
Maledetto cioccolato (tedesco) |
|
La grotta (francese) |
|
Riders on the storm (inglese) |
|
Heartbreaker (inglese, a cura di Carmelo M. Tidona) |
|
The checked moon (inglese, a cura di Carmelo M. Tidona) |
|
Black Candles (inglese, a cura di Carmelo M. Tidona) |
|
Nocturnal (inglese, a cura di Carmelo M. Tidona) |
|
Nocturne (inglese, a cura di Carmelo M. Tidona) |
|
I killed Bambi (inglese, a cura di Carmelo M. Tidona) |
|
Exams (inglese, a cure di Carmelo M. Tidona) |
|
Audiolibri |
|
Mia (voce di Giada Guidotti) |
|
Il letto (voce di Rino Casazza) |
Lavori in corso d'opera
|
Traduzioni |
|
C'est l'Afrique (inglese) |
|
Il Cavaliere d'Africa (inglese, portoghese) |
|
Le mani di Leo (inglese) |
|
Riders on the storm (francese) |
| Eros e Tano (inglese) |
|
Audiolibri |
|
Fumetti |